TVXQ Aparecerá en Japón

0

TVXQ Aparecerá en Japón

TVXQ/ DBSQ va a aparecer en la televisión japonesa con sus 5 miembros juntos. Sera su primera aparicion pública juntos en casi tres meses, dado que no han sido vistos juntos desde su concierto en Osaka que fue el pasado 30 de Agosto.

Aparacerán en Nihon TV "Best Hit Music Award 2009" el proximo 26 y en "FBS Music Award" de Fuji TV en Diciembre 2. También estan planeando asistir al "Red White Kohaku" de la NHK y al "Japan Record Awards". Los miembros pronto saldrán a Japón para planear sus agendas para las ceremonias de este fin de año.

Aunque Jaejoong, Yoochun y Junsu son legalmente independientes de SM Entertainment ahora,  aun estan unidos a AVEX, su  dirección japonesa. Mientras dure su contrato con AVEX, ellos tienen que llevar a cabo sus agendas japonesas. ¿De verdad ellos aparecerán como un solo TVXQ en estos shows y habrán actuaciones?

Solo tenemos que esperar y verlo el 26.

-----------

Traducción al español: Senko

Créditos: Arama they didn't

Arashi en el Tokyo Disney Sea con Mickey y amigos

0

Arashi en el Tokyo Disney Sea con Mickey y amigos

Arashi actuo en el Tokyo Disney Sea la noche pasada cantando un mezcla de canciones Navideñas (Incluyendo Jingle Bell y Santa Clause is coming to Town) y un numero de sus canciones hit acompañados por los personajes de Disney. Hubo 5 millones de solicitudes enviadas a la Casa del Evento Premium, pero una multitud afortunada de alrededor de 7,000 logro conseguir lascodiciadas invitaciones. El evento fue una colaboración con Casa de Comida (mucho curry rojo fue vendido)

Video: Aqui  y Aqui

Extra: Gackt estara con el equipo de Arashi en la siguiente semana de Vs Arashi

Video: Aqui 

-------

Traducción al español: Senko

Créditos: Arama They Didn't

Concierto en Shenzen cancelado

0

Concierto de TVXQ en Shenzhen ha sido cancelado por complicaciones legales esntre Jaejoong, Yoochun, Junsoo y SM Entertainment

SME argumento que los tres miembros habian aceptado este concierto en el 2008 implicando que los tres se retractaron de su promesa con SME y  las fans; como sea, el consejo legal de los tres miembros esta argumentando que las firmas de los tres miembros hechas en el contrato para el concierto, han sido firmadas por alguien mas  y no por los tres miembros.

El consejo legal dije que ha adquirido el estatuto escrito a manode la persona que dice que ha firmado el contrato sin el consentimiento de los tres miembros. Aparentemente en la industria musical, cuando los artistas estan ocupados la compañía usualmente solo les notifica de su agenda futura y entonces firma los documentos relativos al artista.

La mayor parte del tiempo, esta costumbre es aceptada sin quejas por parte delos artistas pero se ha convertido en un problema porque los tres miembros no estan en buenos terminos con la SME. El consejo legal argumenta que ellos no estaban informados del concierto en Shenzen y que lo descubrieron en el transcurso de la preparacion legal.

El caso se hace más complicado de lo que ya era.

--------------

Traducción al español: Senko

Créditos: Arama they didn't


Nota:

SME: SM Entertaiment XD 

Love 506

0

Love 506
16 de Noviembre 2009

Hoy voy a hablar de la obra de teatro de Massu

Acerca de la obra de teatro de Massu, la trama es muy enganchadora asi que tuve la impresión desde que empezo ¡¡Que terminó en un abrir y cerrar de ojos!!

Me rei mucho

El productor de trabajo Nishida-san creo este trabajo pensando en Massu ¡¡Es tan perfecto para Massu!!

Después de verlo ¡¡Fuimos a ver a massu detras del escenario!!

Tegoshi y yo,en el momento que vimos a massu dijimos:

"¡¡Fue en verdad disfrutable!! ★ Te mueves mucho ¿es dificil no es asi? ¡Estuviste genial en el rol asustado!"

Le dijimos nuestras impresiones ¡¡y muchas cosas mas!!

Entonces Massu contesto

"¡Estoy feliz de que me esten diciendo esto! ¡De verdad!"


¿Eh? ¿Porque?

"De hecho Shige vino a verme despues de que la obra acabo y vino a mi vestidos, y la primer cosa que me dijo fue..."

¿Qué? ¿Qué?

"Massu ¿Tu no estas muy cansado, verdad?" [Shige dijo]

Massu

"¡¡¡Pense en golpearle!!! [risas]"

KoyaTego

"[Risas, risas] ¡Tan cruel! ¡Pero es un comentario muy de Shige!"

¡¡El fue capaz de decir algo como eso a Massu, quien sudó y actuó con toda su fuerza de voluntad!!★

¡¡Es tipico de Shige!! (risas)

Como sea, ¡¡Fue una obra de teatro donde Massu brillo deslumbrantemente!"★

¡¡Haz tu mejor esfuerzo hasta el último día  de las presentaciones!!

¡Pelea! ¡Nya!

------

Traducción al español: Senko

Créditos: Yamapi85

Moonlight- Yamashita Tomohisa

2

Luz de Luna- Yamashita Tomohisa

Dejame contarte la historia, estaba esta chica caliente
Ella esta bebiendo un martini sola, y la situación es buena para mi
En un bar de la ciudad, ella decide verse con un poco de estilo
Pero la verdad es, que ella esta solitaria, no lo intentes esconder

Quieres beber algo mas dime chica
Solo viendote no hay duda de que eres una chica hermosa
Acercate un poco mas a mi, esta bien
Bueno tomaras la trampa del amor o el truco del amor

Quiero volar contigo, siempre estoy volando solo
Queremos ir afuera, no puedo esperar, algo como eso no puede esperar

Dejame escuchar tu historia, ¿qué tipo de mal hombre te encontraste?
Dejame conocer que quiero ver tu sonrisa, tan pronto como sea posible
Aun si el mundo fue tu enemigo, tendo el sentimiento que quiero protegerte
No te entregare a nadie, quiero ser un heroe

Quieres beber algo mas, dime chica
Cuando nuestros ojos se encontraron, hermosa chica
Acercate a mi chica, es tiempo de que confies en mi
Bueno, tomaras la trampa del amor o el truco del amor

Quiero volar contigo, estoy siempre volando solo
Queremos ir afuera, no puedo esperar, algo como eso no puede esperar

La hermosa luz de luna brilla sobre nosotros
La situacion es un poco especial ¿no es asi?
Nos movemos a la pista de baile
Esta noche, te confio mi ser

Quiero llevarte a "a luz da la luna"

Quiero volar contigo, siempre estoy volando solo
Queremos ir afuera y no puedo esperar, algo como eso no puede esperar

--------

Moonlight- Yamashita Tomohisa

Let me tell the story konna Hot girl ga irunda
She's drinking martini alone Situation is good for me
Uptown no Bar de chotto koiki ni kimete mitemo
Hontou no samishisama de wa kakuse wa shinai yo

Do you wanna drink something more Tell me girl
Mireba miru hodo Beautiful girl
Sukoshi de iin da Close to me girl
Saa kakarou ka Trap of love or Trick of love

I wanna fly with U itsudatte hitori habataku kara
We gonna go outside I can not wait sonna ni matenai yo

Let me hear your story donna warui otoko ni atta no ka
Let me know that I wanna see your smile As soon as possible
Sekai wo teki ni shitemo mamore sou na ki ga suru
Dare ni mo watasanai yo I wanna be a hero

Do you wanna drink something more Tell me girl
Me ga au tabi ni Beautiful girl
Soro soro shinjite Close to me girl
Saa kakarou ka Trap of love or Trick of love

I wanna fly with U itsudatte hitori habataku kara
We gonna go outside I can not wait sonna ni matenai yo

Kirei na Moon Light sashikonde
Kono joukyou nanka chitto Special janai?
We move to the dance floor
Konya boku ni subete azuke na

I wanna take you to "a luz da la luna"

I wanna fly with U itsudatte hitori habataku kara
We gonna go outside I can not wait sonna ni matenai yo

--------

Traducción al español: Senko

Créditos: Mayonaka-otaku

¿Yamashita muy inmaduro para Kagami?

0

¿Yamashita muy inmaduro para Kagami?

Tokyo Sports esta diciendo que Kagami Seira puede que haya terminado con Yamapi

Las cosas parecian ir muy bien. Yamapi seguro penso eso- el incluso les dio su propio nombre juntado "Serapi" [1] que puede ser confundido por la pronunciacion japonesa por "therapy" [2] pero obviamente no lo es. Me hace querer llamarlos Sailor P.

Como sea, de acuerdo a un interno, "Yamashita amo tanto este nombre que lo decia a cada oportunidad que tenia; el queria demostrar cuan enamorados estaban"

Yamapi incluso hizo playeras. ¡Playeras! ¡100 de ellas! El diseño era amarillo y tenia "Serapi~" deletreado en manos rosas. Todo esto fue del dinero de Pi y le costo considerablemente. Después de dar las playeras a sus amigos solo quedaron 3. El tiene muy buenos amigos.

Aparentemente Yampi tiene una cosa por las playeras. Al inicio de este año dio playeras de "Yamashita Spirits" a todo el elenco de Code Blue (digan que?). También hizo playeras por Kinjou Sekisan o 錦城赤山, un juego con los kanjis de el y el kanji del nombre de sus amigos Nishikido Ryo, Shirota Yu y Akanishi Jin. LOL . Que nerd.

A pesar del entusiasmo de Pi, Seira no lo estaba sintiendo mucho. Ella es la que hablo acerca de separarse "Ella estaba cansada de su infantilismo"

Porque el estaba tan ocupado ellos en realidad no podian salir en citas, asi que puso su corazón en esas playeras pero ella lo vio como "infantil" y fue totalmente desmotivada.
¡El amo tanto!

Fue botado por unas playeras. Pero esperen, un dia los tabloides estaban diciendo que Seira estaba presumiendo ser la novia de Pi ¿y entonces pasa esto? Venga ya.

------

Traducción al español: Senko

Créditos: Uwasako

Notas:
[1] Serapi: No se ustedes pero me suena a Serafin xD
[2] Therapy: Terapia

Anuncio Oficial de Yamapi

0

Mail de Yamashita Tomohisa a fans
Anuncio Oficial de Yamapi

Konbanchiwa! *signo de paz*
Este es Yamashita Tomohisa
Esta vez estare dando mi primer concierto 「TOMOHISA YAMASHITA Primer Solo SHORT BUT SWEET~mijikai kedo ii toki wo~」 solo
Al inicio, se supone que solo sería en Tokyo
¡Pero ahora estoy feliz de anunciarles que también será en Osaka!
¡En Enero 6 y 7!
¡Espero que puedan venir!
¡Lo hare divertido para todos los que vengan!
Es el sentimiento que tuve cuando hice este concierto
¡Vamos a reunirnos!

--------

Traducción al español: Senko

Créditos: Aishitsuzukeru

Tomohisa Yamashita mensaje- Me [1]

0

Tomohisa Yamashita mensaje- Me [1]

Esta canción también esta en inglés su letra
En la edicion limitada de la primera impresión, siento que el estilo de baile europeo/del oeste es mejor
((Me)) [1] esta canción tiene un estilo futuristico, aunque no es una canción de baile disco, quiero que las personas tenganun sentimiento de música electrónica
((Run from you)) también, viendo el arte de actuarlo mientras se escucha a esta canción, lo sentiran más
Espero que todos disfruten de este momento

-------

Traducción al español: Senko

Créditos: Yama_pweb

Nota:
[1] Me: Yo

Tomoshisa Yamashita Mensaje- Run From You

0

Tomoshisa Yamashita Mensaje- Run From You

La letra para esta canción esta en inglés
¡Porque siento que laletra le queda al inglés!
Si cambio la letra a japonés se siente un poco forzado
Siento que la melodia da un sentimiento que solo puede ser presentado en inglés
Aunque es de verdad dificil memorizar letras en inglés
Durante las grabaciones hemos tenido que estar corrigiendo la pronunciación,  ¡Aún tengo que trabajar duro para lograrlo!

----------

Traducción al español: Senko

Créditos: Yama_pweb

Tomohisa Yamashita mensaje para el clip musical de Loveless

0

Tomohisa Yamashita mensaje para el clip musical de Loveless

Primera vez grabando un PV en Nueva York
¡Muy feliz! ¡Muy excitado!
Ser capaz de filmar un clip musical en este mundo, es una gran experiencia
La grabación al aire libre fue de hecho muy fría
Y el tiempo estuvo de verdad rapido, ya sea si es el paso de las personas o la atmosfera que lo rodea
Pero cuando estuve en el Central Park, el tiempo paso de verdad lento, senti como si hubiera amplio tiempo, que fantastica ciudad
Aunque 「Loveless」 es el siguiente sencillo después de 3 y medio años, es hecho con un nuevo margen en mente. Esta hecho con un pensamiento de "empezando de nuevo"
Espero que todos puedan aprender esto de este clip musical
Ademas, porque la mayor parte del clip musical esta grabado en el exterior, por eso no hay mucho baile, pero habra muchos bailes en los programas musicales
¡Por favor esperenlo con ansias!

------

Traducción al español: Senko

Créditos: Yama_pweb